Friday, January 20, 2012

Meaning of Good in this World and the Hereafter

Here is a aī (Authentic) adīth regarding the tafsīr of an āyah of the Qur’ān we recite all the time in Qunū (رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً).  The āyah is in Sūrah al-Baqarah (2) : Verse 201, when Allāh (عَزَّ وَ جَلَّ) says that some people say “Our Lord, give us good in the world, and good in the hereafter”.

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رحمه الله قال حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري عن أحمد بن محمد عن الحسن بن محبوب عن جميل بن صالح عن أبي عبد الله ع في قوله عز و جل رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً قال رضوان الله و الجنة في الآخرة و السعة في الرزق و المعاش و حسن الخلق في الدنيا

From Jamīl bin Ṣāliḥ from Abī `Abd Allāh (عليه السلام) about His (عَزَّ وَ جَلَّ) words: “Our Lord, give us good in the world, and good in the hereafter” (2:201). He (عليه السلام) said: ‘The satisfaction of Allāh and the Jannah in the hereafter, the abundance in rizq (sustenance) and livelihood, and good manners in the world’
Source:
1.     Al-Sadūq, Ma`ānī al-Akhbār, ed. `Alī Akbar al-Ghaffārī (Qum: Mu’assasah al-Nashr al-Islāmi, 1379), pg. 174-175, ḥadīth # 1
Grading:
1.     `Āsif al-Muḥsinī said this ḥadīth is Mu`tabar (Authentic)
à Mashra`ah Bihār al-Anwaar, (Beirut: Mu’assasah al-`Ārif lil-Matbū`āt, 2nd ed., 1426) vol. 2, pg. 357
2.     Al-Hillī said this ḥadīth is Ṣaḥīḥ (Authentic)
à Muntaha al-Muttalab, vol. 2, pg. 998
3.     Muhaqqiq al-Sabzawārī said this ḥadīth is Ṣaḥīḥ (Authentic)
à Kifāyah al-Aḥkām, ed. Murtada al-Wā’idī al-Arākī, (Qum: Muassasah al-Nashr al-Islmāmī, 1st ed., 1423), vol. 1, pg. 416

No comments:

Post a Comment